Новий Завіт Негалевського[1], також відомий як Євангеліє Негалевського та Хорошівське Євангеліє — переклад канонічного тексту уривків Біблії[2] на староукраїнську мову[1]. Переклад здійснено волинським шляхтичем Валентином Негалевським 1581 року з польськомовної Біблії социніанина Мартина Чеховича (виданої 1577 року в Ракові).
Історія
Рукопис знайдено в селі Хорошів на Волині й тому ще знаний, як Хорошівське Євангеліє.
Рукопис, що складається з 261 аркуша, належав бібліотеці Київського Свято-Михайлівського Золотоверхого монастиря, а нині зберігається в Національній бібліотеці України імені Вернадського.
Зміст
Текст «Євангелія Негалевського» поділяється на глави й зачала. На берегах євангелія збереглися примітки до тексту і передмови, залишені православними читачами, у тому числі міщанина Леонтія Сидоровича, козака Гаврила Крутневича та інших. За їх свідченнями, переклад було здійснено в дусі социніан.
Примітки
Джерела
- Гнатенко Л., Добрянська Т. Новий Завіт у перекладі українською мовою В. Негалевського 1581 року: опис кодексу та кодиколого-орфографічна розвідка // Наукові праці Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського. — 2011. — Вип. 31. — С. 398—409.
- Петро Кралюк. Новий Заповіт Валентина Негалевського // Острозька академія XVI—XVII століття. Енциклопедія / Ред. колегія: Ігор Пасічник, Петро Кралюк та ін. — Острог: Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2011. — С. 261—262. — 512 с.; іл.
- Левицький О. Социнианство в Польше и юго-западной Руси // Киевская старина. — 1882. — № 5. — С. 200—202. (ст. укр.)
- Пилявець Л. Б. Негалевського Євангеліє // Енциклопедія історії України. — К. : Наукова думка, 2010. — Т. 7.
- Меценати: різдвяний подарунок музеєві // «Волинь»
- Чепіга І. П. Негалевського Євангеліє // Українська Літературна Енциклопедія: в 5 т. — К. : «Українська енциклопедія» ім. М. П. Бажана, 1995. — Т. 3. — С. 474.
- Пилявець Л. Б. Негалевського Євангеліє // Енциклопедія історії України: Т. 7: Мі-О / Редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. НАН України. Інститут історії України. — К.: В-во «Наукова думка», 2010. — 728 с.
- Назаревський О. А. Язык Евангелия 1581 г. в переводе В.Негалевского // Университетские известия. — К., 1911 — № 8; окрем. видання — К., 1911.
- Огієнко І. Новий Завіт у перекладі на українську мову Валентина Негалевського. — Тарнів, 1922.
Посилання
- Хорошівське євангеліє // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 2 : М — Я. — С. 561.
- Білокінь С. І. Біблії переклади українською мовою // Енциклопедія історії України : у 10 т. / редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. ; Інститут історії України НАН України. — К. : Наукова думка, 2003. — Т. 1 : А — В. — С. 257. — ISBN 966-00-0734-5..
Це незавершена стаття про рукопис. Ви можете допомогти проєкту, виправивши або дописавши її. |