Ундіна | ||||
---|---|---|---|---|
Undine | ||||
Обкладинка «Ундіни» | ||||
Назва на честь | Ундіна | |||
Жанр | фентезі і літературна казка | |||
Форма | роман | |||
Автор | Фрідріх де ла Мотт Фуке | |||
Мова | німецька | |||
Опубліковано | 1811 | |||
Країна | Німеччина | |||
Переклад | Олена Пилипчук | |||
У «Гутенберзі» | 18752 | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Ундіна (нім. Undine) — роман Фрідріха де ла Мотт Фуке, в якому Ундіна, дух води, одружується з лицарем на ім'я Гульдебранд, щоб отримати душу. Це рання німецька романтика, яка була перекладена на багато мов. У дев'ятнадцятому столітті книга була дуже популярна.
На думку Едгара По «Ундіна» - найкраще втілення ідеалу прекрасного.
Роман став приводом для зближення Фуке і Гофмана, який вирішив написати оперу на цю тему і попросив їхнього спільного друга знайти кого-небудь, щоб переписати «Ундіну» у віршовану форму. За це взявся сам Фуке і написав для Гофмана лібрето менше ніж за рік. 1814 року відбулася зустріч Гофмана і Фуке, 1815 року опера була закінчена. 1816 — прем'єра «Ундіни» у день народження короля. Це найкраща опера Гофмана, але вона не мала довгого життя. Фуке називають прототипом Люттера з «Серапіонових братів» Гофмана.
Український переклад
Українською мовою роман переклала Олена Пилипчук. Книга опублікована видавництвом «Знання» в 2016 році:
- Ундіна / Фрідріх де ла Мотт Фуке; пер. з нім. Олени Пилипчук. — К.: Знання, 2016. — 158 с.
Посилання
- Undine by Freiherr de Friedrich Heinrich Karl La Motte-Fouqué — текст англійською на сайті Проект «Гутенберг» (англ.)