Найсвіжіший коментар: Holigor у темі «千と千尋の神隠し» 17 років тому
千と千尋の神隠し
Вважаю недоцільним робити переклад з англійської "Spirited away". Оригінальна назва "Сен то Чіхіро но камікакусі" прекрасно перекладається на українську - "Сен та Чіхіро у полоні духів" Holigor 15:05, 10 листопада 2007 (UTC)
- Це офіційний переклад? В Україні йшов прокат цього фільму під назвою "Сен та Чіхіро у полоні духів"?? Здається була калька з "Spirited away". Тому давайте дотримуватися вікіпедійних правил — ніяких оригінальних досліджень. (Хоча я поділяю ваше бажання бути ближчим до оригіналу).-- Alex K 15:08, 10 листопада 2007 (UTC)
- В Україні показували по телебаченню під назвою, здається, "викрадення духами", хоча я точно не пам'ятаю. Треба пошукати десь в інтернеті. Holigor 15:13, 10 листопада 2007 (UTC)
- Це офіційний переклад? В Україні йшов прокат цього фільму під назвою "Сен та Чіхіро у полоні духів"?? Здається була калька з "Spirited away". Тому давайте дотримуватися вікіпедійних правил — ніяких оригінальних досліджень. (Хоча я поділяю ваше бажання бути ближчим до оригіналу).-- Alex K 15:08, 10 листопада 2007 (UTC)