Діалект цуґару | |
---|---|
津軽弁 (つがるべん/цуґару-бен) | |
Регіон | Цуґару, Префектура Аоморі |
Офіційний статус | |
Коди мови | |
ISO 639-1 | jp |
ISO 639-2 | jpn |
ISO 639-3 | jpn |
Діалект цуґару (яп. 津軽弁, цуґару-бен) — діалект японської мови, поширений на заході префектури Аоморі, зокрема у місті Цуґару.
Діалект цуґару погано розуміють не-носії, навіть які живуть в тій самій префектурі. 1988 року шанувальники проголосили 23 жовтня днем діалекту цуґару[1]. В цей день вшановується річниця смерті Такаґі Кьоджьо (яп. 高木恭造), знаменитого поета, який писав цим діалектом.[джерело?]
У селищі Цурута щоліта проводиться конкурс на найкраще знання діалекту (яп. 津軽弁大会, цуґару-бен тайкай), на якому команди з інших регіонів розігрують вистави (зазвичай гумористичні) на цуґару.[джерело?] У червні 2009 року на каналі NHK вийшов короткий репортаж про змагання[джерело?].
Приклади
Цей розділ не містить посилань на джерела. |
Українська | Японська | Діалект цуґару |
---|---|---|
Я | 私 (わたし, ваташі) | わ (ва) |
Ти | あなた (аната) | な (на) |
Милий | かわいい (каваїі) | めごい (меґой) |
Друг | 友達 (ともだち, томодачі) | けやぐ (кеяґу) |
Сільська місцевість | 田舎 (いなか, інака) | じゃご (джяґо) |
Але | けれど (кередо) | だばって (дабатте) |
Однаковий | 同じ (おなじ, онаджі) | ふとず (футодзу) |
Дуже | とても (тотемо) | たげ/がっぱ (таґе/ґаппа) |
Холодний | 冷たい (つめたい, цуметай) | しゃっこい (шяккой) |
Теплий | 暖かい (あたたかい, ататакай) | ぬげ (нуґе) |
Галасливий, шумний | うるさい (урусай) | さしね (сашіне) |
Дратівний | イライラする (іра-ірасуру) | かちゃくちゃね (качя-кучяне) |
Гроші | (お)金 ((お)かね, (о-)кане) | じぇんこ (джєнко) |
Чоло | ひたい (hitai), (お)でこ ((о-)деко) | なずぎ (назуґі) |
Дім | 家 (いえ, іе) | え (е) |
Варений рис/їжа | ごはん (ґохан) | まま (мама) |
Заморожувати | 凍らせる (こおらせる, коорасеру) | しみらがす (шіміраґасу) |
Замерзати | 凍る (こおる, коору) | しみる (шіміру) |
Їсти | 食べる (たべる, таберу), 食う (くう, куу) (розм.) | く (ку) |
Приклад діалогу між мовцями діалекту:
— До са?「どさ」("Куди йдеш?")
— Ю са.「どさ」("У лазню.")
Літературною мовою це б звучало так:
— Доко ні іку ка?「どこに行くか。」
— Офуро ні.「お風呂に。」
Див. також
Примітки
- ↑ Takubo, Yukinori (8 серпня 2018). Mutual Intelligibility as a measure of linguistic distance and intergenerational transmission (PDF). Approaches to Endangered Languages in Japan and Northeast Asia: Description, Documentation and Revitalization. National Institute for Japanese Language and Linguistics. с. 16 and 29. doi:10.13140/RG.2.2.12014.66880. Архів оригіналу (PDF) за 24 грудня 2022 — через ResearchGate.
Посилання
- (яп.) Словник діалекту Цуґару
- (яп.) Судзумеко (Аозора Бунко) - новела авторства Дадзая Осаму, написана діалектом цуґару.
- Читання поеми на день діалекта Цуґару, 2008 на YouTube
- Читання поеми на день діалекта Цуґару, 2008 на YouTube
- Розмова про їжу діалектом цуґару на YouTube (видалено)
- Розмова місцевих на станції Каніта, Аоморі на YouTube